In international contexts is the FCC the new abbreviation for the Danish defending Superligavindere, FC Copenhagen.
How to write Director of Football Operations and International Affairs at chelsea FC, Now FC Copenhagen, Daniel Rommedahl on Twitter.
today We have officially changed the English version of “Copenhagen,” out with the English version on all official external international platforms. It looks damn very good! #fcklive pic.twitter.com/Owq4DDTbdC— Daniel Rommedahl (@danielrommedahl) September 13, 2019
Navnetskiftet means, therefore, that all 'official external international platforms', now called FC Copenhagen (FCC).
the Masters press officer, Jes Mortensen, rejects the opposite Ekstra Bladet, the name change will be important for the fans.
so, Should we to call you the FCC?
- No, no, and no again, says the chief communications officer, Jes Mortensen grinning.
F. C. Copenhagen is called in the future F. C. Copenhagen in the UEFA auspices as an adaptation to a long-standing practice in both the club as abroad #fcklive https://t.co/jun0eehHKS— F. C. Copenhagen (@FCKobenhavn) September 14, 2019
- We are still FCK. This is just about anything mediegrafik in relation to UEFA and to establish something that already exists: That we, outside Denmark's borders represents a city which in English is called Copenhagen.
What in fact is more interesting is whether Nicklas Bendtner is on board the bus later on Saturday sticking the exchange rate against Hobro, where FC Copenhagen plays on Sunday. 16.
The case is determined only in connection with today's training session, which is scheduled to run from pm. 15 to 16.30 at Number Ten out of fred's Mountain also known as Frederiksberg...
See also: Rejoicing over Bendtner: - If Brøndby can, can FCK as well also
FC Copenhagen - 10. sep. 2019 - at. 19:25 Doubt Superliga debut: Stale unsure of Bendtner
See also: Secret debut: See There's afbrændere here