From 'tión', 'tiona'; from Maga, ¿Magona?

We have celebrated the Winter Soliloquy instead of Christmas.

Oliver Thansan
Oliver Thansan
28 December 2023 Thursday 03:23
9 Reads
From 'tión', 'tiona'; from Maga, ¿Magona?

We have celebrated the Winter Soliloquy instead of Christmas. Soliloquy, yes, we have not confused ourselves. This writer suffers from dyslexia, but when we say soliloquy we mean soliloquy and not solstice, in this case winter, although we will wear nothing in summer and Sant Joan will end up in the bonfire of the euphemism for saint.

The nets have not burned because they were digesting the nougat, and it is tiring to eat with a shielded stomach, but the Catalan government's congratulations for the Winter Solstice have not gone unnoticed when they wanted to say Christmas, or maybe it was the other way around.

Troy did not burn because it was a day of peace and love, but mentions have not been missing in X. Y many. @MelciorComes: "We wanted a republic, and we ended up having the winter solstice party". Hey, how hard. In case they were confused, @joanlafarga clarifies the matter: "The winter solstice is an astronomical fact and Christmas, a cultural fact. Do you understand or you need a drawing". To finish, @edp: "And now how do we manage to rhyme winter solstice with hazelnuts and nougat?". Well, it's true, here we've been circling it and we've given up, the closest we've come to is julvern, cheating, which sounds more like garlic and parsley sauce than marzipan.

The Solstici has not arrived alone, he is accompanied by Tiona, who is not that big aunt that we all have to share a corner with our brother-in-law. The tiona is, we read, the “endearing feminine, assertive and modern version” of the tio. On the Internet you can find girls with little bows on their trunks that a charitable soul would describe as buffoons, thus providing a rhyme as an alibi, when, @AlvarLlobet points out, “at home and in many of the indrets of Lleida, the guy has always been female. She se’n diu soca.” In other words, the uncle did not need to be barbinized.

We left the Magic Queens alone, despite the fact that yesterday they were the Innocents, but about Mare Noel... that, yesterday they were the Innocents. The thing comes from

We have changed Christmas not for a solstice, but for a soliloquy, which sounds almost the same but is not the same: “In a dramatic work, a speech made by a character isolated from the others, pretending to speak for himself.” Faking, we should have suspected it.